Sobre el subforo de segmentación de texto (y cómo llamarlo en realidad)

Segmentación de texto no se si se usará en Hispanoamérica, pero en España sueña rarísimo.

A mi me gusta algo más simple y que este en ambos idiomas. que tal Gramática / (Bunpou / ぶんぽう / 文保)

He puesto las tres opciones para la lectura japones, elegid la que más os guste aunque yo no lo pondría en romanji. Con el tiempo si esto crece y vienen japoneses que quieran estudiar español podemos crear dos subsecciones: una para español y otra para japones.

Bueno, creo también que el nombre es algo extraño, pero no se ocurre de qué otra forma puede llamarse. La finalidad es que, como la sección de las bitácoras, quien sea que quiera aprender mediante la traducción palabra por palabra o frase por frase, puede hacerlo con cualquier contenido de su preferencia (letras de canciones, artículos online, tweets, etc.)

Dicho esto, creo que «Gramática» no describe del todo este propósito. No sé que opinen los demás.

No, gramática no describe ese proceso, entendí mal el objetivo del subforo