Bitácora de Madarme

Voy a intentar seguir un diario con todo lo que vaya progresando en mi estudio.

Dia 1 a Día 6

Estas primeras semanas son sin duda las más monótonas a la hora de escribir el diario. Me propuse centrarme en el estudio del Hiragana y el Katakana y hasta entonces no avanzar en niguna otra dirección.

El primer día me dediqué a recopilar todo el material del que dispongo para el estudio, ya que en su día empecé con el japonés y compré algunos libros y me hice con algunos cursos en pdf por internet.
En su día compré el “Kana para recordar” y el “Kanji para recordar I”, que serán los que utilice para el inicio del estudio. A parte tenía 3 libritos de japonés para principiantes que creo no son nada útiles para el estudio y son más para manejarse un poco. No creo que me sirvan de ninguna ayuda.

Hoy en día internet es una gran herramienta para estudiar un idioma por cuenta propia, así que busqué todo lo que me ofreciera la red para avanzar en el estudio. Y me hice con unas hojas de escritura japonesas (cuadernos milimetrados, a4 para Kanji, Sakubun…) y otras para la práctica del Hiragana y Katakana. También encontré varios cuentos para niños que están solo en Hiragana y creo que irán muy bien para ir practicando la lectura.

Como cursos, encontré el de la NHK y la última actualización del Gunkan, para ir imprimiéndolos en el curro 8). Lástima que no puedo instalar las fuentes de lectura japonesa en el ordenador, pero para imprimir en pdf no hay problema.

Me pasé por La Casa del Libro a ver de que material disponían en papel y a parte de varios diccionarios encontré nuevas versiones del “Kana para recordar” y del “Kanji para recordar”, así como 4 libros que no se si serían las nuevas versiones del Minna No Nihongo actualizadas.

Al final, me decidí por comprarme el primer libro del Japonés En Viñetas, que utilizaré como principal libro a seguir para el estudio, complementado por supuesto con lo que vaya encontrando por las distintas webs.

Una vez establecida una buena base de material, empezó lo divertido, que es estudiar. Me he planteado cada día más o menos hacer lo mismo.

2 horas de estudio por las mañanas
Ver algun anime-película-documental en VOSE por las tardes
Y leer algun manga (esto ya en castellano) por la noche

Creo que es importante para poder hablar japonés (y cualquier idioma) conocer la cultura de ese país. Así que un apoyo visual considero va a hacer el estudio más completo y ameno

Y después de la chapa introductoria, pues lo que he hecho esta 1ª semana:

  • Siguiendo el “Kana para Recordar” he memorizado los primeros 23 Hiraganas
  • He comenzado a leer el manga “Midori, échame una mano”
  • Visionado de la primera temporada del anime “Genshiken”

A ver que me depara esta semana!!!

頑張って! (がんばって)

La persistencia es el mejor modo de aprender un idioma. Yo creo q es mejor estudiar todos los días un poco que un solo día a la semana pegarse una panzada de estudio.

Si necesitas algo ya sabes … ::slight_smile:

Supongo que si. Ahora los Minna tienen la portada blanca sin el dibujo horrible del pajaro. Son exactamente iguales, cambian el orden de las frases en los ejemplos y problemas y quien dice que en algún dialogo. Un compañero del curso tiene el nuevo y va perdido el pobre :-.

@Rafa, tu comentario me hizo recordar que deberíamos tener una opción en el editor del foro para añadir furigana. Eeeeh, @Carlos? :stuck_out_tongue: ;D

@Madarame, qué bien! Avísanos cuando hayas memorizado todos los kanas 8)

Estaría de PM. Y si ademas alguien sabe como hacerlo en word lo subiría aun altar y le pondría velitas y todo.

En Word hay una opción que se llama «Guía fonética» y con esa puedes añadir furigana al kanji o jukugo :wink:

He decidido añadir a mi estudio una cosa más para meterme en cultura… VIDEOJUEGOS!!!

Me bajé un emulador de consolas viejas y a ir rememorando viejos clásicos. Lástima que no me deja ponerlos en japonés y solo conservan el audio (algo es algo)
Aun así, tengo un par de juegos en japonés reservados para jugarlos con PlayStation2

Ya termino con el Hiragana, pero lo que queda de semana voy a reforzar el aprendizaje de escritura y lectura y dejo el Katakana para la semana que viene

Hablando de videojuegos, hay un canal de YouTube que se llama Game Grammar, destinado a enseñar japonés mediante el Gameplay de un videojuego de Pokémon. Sería genial que hubiera uno parecido en español, pero por el momento hacerle subtítulos sería la mejor opción.

Bien por ti y espero que los videojuegos te ayuden.

Semana 2

Esta segunda semana no ha presentado ninguna novedad importante en el estudio.
He memorizado la segunda tanda de Hiragana que me faltaba y he realizado ejercicios para consolidar los 46 Hiragana intentando conseguir una escritura fluida.
Esta tercera semana voy a dedicarme a leer los cuentos para niños para agilizar la lectura y el reconocimiento y a transcribir algún texto del romanji a Hiragana. Así ya de paso practico los diptongos. Buscaré algun programilla sencillito que me permita practicar con los kanas con el ordenador o el movil. ¿Conocéis alguno?
En cuanto al anime, sigo con Genshiken y la serie que ven sus protagonistas Kujibiki Unbalance. Me parece un buen anime para hacerse una pequeña idea de la cultura otaku en Japón.

La semana que viene empezaré con el Katakana que creo me llevará más tiempo y trabajo ya que en su día no lo afiancé tan bien como el Hiragana

Semana 3

Bueno, al final esta tercera semana he conseguido acabar el trabajo que me propuse y doy por terminado el 1er tema del Japonés en Viñetas: Hiragana

He realizado un buen repaso de escritura de todos los hiraganas y he leído algunos cuentos, así como unos haikus que incluía una aplicación para movil que bajé llamada “Alephbet Hiragana”
Terminé de leer el Manga de Midori no Hibi (a ver si hago una reseña) y también la 1ª temporada de Genshiken + 3 OVAs, y la s 3 OVAs de Kujibiki Unbalance + 1ª Temporada

Ahora toca con algo más duro, como es el silabario Katakana. Ya comenté que el Hiragana lo llevaba bastante bien, pero no así el Katakana. Intentaré dedicarle el mismo tiempo (3 semanas) y a poder ser con algo más de perseverancia y atención, ya que me gustaría tener bien afianzados ambos silabarios antes de empezar tanto con Kanjis como con Gramática.

Mientras, sigo con el anime de Genshiken (2ª Temporada) y en cuanto a Manga he comenzado con Saint Seiya, que la verdad no tiene muy buena pinta…

Por compartir algo, estas son las aplicaciones que tengo en el móvil

  • Japanese
  • Aprende Japones
  • Nugalis Phrasebook
  • Tenjin
  • JED
  • Obenkyo
  • Alephbet Kanji
  • Alephbet Hiragana
  • Alephbet Katakana

He encontrado mi primera gran piedra en el camino del Japonés.
Y no es otra que diferenciar entre los katakanas de SHI-TSU y N-SO (siento no poder escribir en katakana, pero desde este ordenador no puedo instalar fuentes)

Me cuesta reconocerlos tanto al leer como al escribir. He intentado vuscar alguna regla para reconocerlos, como que SHI y N están más aplastados (horizontales) y TSU y SO más alargados (verticales), pero luego los escribo, los comparo, y los he hecho casi iguales :-\\

De que forma conseguis diferenciarlos?? O con tiempo de práctica, esto que es un problema, deja de serlo??

En teoría es muy fácil. La diferencia es en el sentido del trazo, en shi va de abajo arriba y hace que los dos trazos cortos sean mas horizontales por que vas trazándolos de arriba hacia abajo y por ultimo el trazo largo de abajo-arriba se ve en el principio mas ancho y en el final mas en punta: シ (igual con la n pero con un solo trazo corto ン )

Y en tsu se escribe de izquierda a derecha. Primero los trazos cortos lo que hace que queden un poco más verticales y por ultimo el trazo largo de de arriba-abajo con lo que la parte superior queda un poco más ancha y la inferior más en punta: ツ (igual so pero con un solo trazo corto ソ )

El problema es que según la fuente que usen apenas hay diferencia entre uno y otro así que en la practica toca diferenciarlos por el contexto :-[ Mi profesora japonesa era capaz de diferenciar el orden del trazo de un simple vistazo aunque fuese con bolígrafo o lápiz y siempre me reñía si no respetaba el orden ::).

Sí, al principio puede ser confuso identificarlos, y creo que es un problema bastante común. Pero creo que imágenes como estas son bastante útiles

https://1.bp.blogspot.com/-b5ioKOilGmI/VSOpgfPZnLI/AAAAAAAACrY/HtFnj-MhOYI/s1600/shi%2Btsu%2Bso%2Bn%2B(5).PNG

http://img110.xooimage.com/files/c/7/a/shi-tsu-katakana-4964f84.png

Espero que desde ahora te sea mucho más fácil diferenciarlas.

ありがとう
Me parece muy util esta “táctica” tanto para diferenciarlos al leerlos como al escribirlos

Semana 4

Pensaba que iba a ser más duro el camino del Katakana, pero en 1 semana he acabado el trabajo que pensaba hacer en 2. Quizá el haber vuelto a activar mi mente para el estudio ha hecho que se acostumbre mejor a la memorización. Ahora un par de semanas para afianzarlos bien y para practicar todo lo que pueda, aunque esta semana tengo vacaciones y estoy un poco en modo pereza… Intentaré obligarme a practicar escritura de Katakana un buen rato por las mañanas y repasar un pco el Hiragana para seguir fortaleciendolo. Aun tengo cuentos por leer, así que esa será una buena forma de repaso.

Mañana iré al cine a ver la película “Una Pastelería en Tokyo” en VOSE. Me encanta el cine japonés, y no sólo el de animación.

Sí, el katakana se me hizo bastante sencillo cuando lo estudié. Supongo que como había estado acostumbrando a mi mente con el hiragana y el kanji, lograba aprenderme los símbolos casi involuntariamente.

Semana 5

Poco que contar de la 5ª semana de estudio. Como ya imaginaba el estar de vacaciones me ha hecho estar en plan vago y he hecho muy poco trabajo. Un poco de repaso del Hiragana y algo más del Katakana. Con la vuelta a la actividad laboral, también espero retomar con fuerza el estudio y que después de esta semana pueda dar por finalizado el tema del Katakana.

Los mangas siempre ayudan a hacer pequeños repasos con las onomatopeyas (si mantienen las originales), y en los animes siempre hay bastante que leer, sobre todo en openings y endings, por lo que siempre se van repasando los kanas.

Semana 6

Pues con el repaso de esta seman pasada doy por finalizado los kanas!!!
La verdad, que aunque me ha ocupado mes y medio el aprendizaje, estoy muy contento, pues tengo la sensación de que he conseguido una base bastante buena sobre la que trabajar para ir mejorando poco a poco tanto la lectura como la escritura a partir de los ejemplos que vayan surgiéndome a partir de hoy.

Y ahora empieza lo bueno: Los Kanjis
Si de los kanas tenía una experiencia anterior, de los kanjis apenas trabajé unos 30, y muy por encima, así que es como si empezara de cero. Y esto es un problema porque no se muy bien como afrontar el estudio.
No se si es mejor tirar del libro “Kanji para recordar” y memorizar primero el kanji y su significado, o ahora que ya me veo más fuerte, coger la lista de Kanjis de primer nivel y tirar de golpe con significado y lecturas kun’yomi y on’yomi

A ver que encuentro para estudiar bien los kanjis, porque el “Japonés en viñetas” tiene un glosario de Kanjis que se acerca bastante a lo que busco, pero solo tiene 160 kanjis.

Voy a dedicar lo que queda de Noviembre y Diciembre exclusivamente a los kanjis, para intentar memorizar unos cuantos antes de empezar con la gramática.

Y para empezar los números… 8)

Edit: Para los Kanjis de primer nivel he encontrado unos ejercicios para niños que me parecen muy útiles. Lo único que echo en falta son las lecturas kun’yomi http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/southamerica/esp/kanji/index.html

Los kanjis es un estudio q nunca acabaras, yo empece memorizando a pelo los 100 o así que te piden para el N5 JLPT. Pero al ir añadiendo kanjis empezaron a aparecer otros muy parecidos a los que ya conocía y ese sistema ya no me servia.

Ahora estoy estudiando los radicales de los kanjis a ver si me va mejor.

Eso si,lo hagas como lo hagas, lo primero es aprender las reglas básicas de trazado de kanjis para poder escribirlos bien y saber cuantos trazos tiene un kanji.

Estudiar kanji es agotador :-\\ Solo asegúrate de estudiarlos diariamente unos cuantos minutos al día para asegurarte de aprenderlos, porque si interrumpes el estudio y lo retomas meses después, se te habrán borrado de la memoria.

JAJA. Vaya animos me dais… ::slight_smile:

De momento me he decidido a seguir mi plan inicial. Memorizar “a pelo” los 80 Kanjis de primer año en Japón, y luego al entrar en gramática ir añadiéndo Kanjis muuuy poco a poco. Convertirlo en un estudio para toda la vida.
Afianzar bien estos 80 y luego cada Kanji que me vaya encontrando intentar agregarlo a mi lista de “Kanjis aprendidos”

Veo que siempre se habla del número de trazos de los kanjis. ¿Por que son tan importantes?

EDIT: Y una duda que me acaba de surgir. En cuanto a la lectura de los kanjis, por lo que he podido leer, cuando un Kanji va solo se usa su lectura on’yomi y si va acompañado la kun’yomi. Sin embargo, al leer los kanjis numerales, veo que para el kanji de 4 se usa su lectura kun’yomi. ¿Esto tiene alguna explicacion?
(Perdonad por usar romanji, pero ya os comenté que en el ordenador que uso por las mañanas no puedo instalar fuentes japonesas :frowning: )

Doy fe de ello :’(

El orden de trazos y el numero de trazos es importante.
El numero de trazos se emplea para buscar el kanji en un diccionario. Suelen poder buscarse por numero de trazos o por radical. Imagínate, ves un kanji que no reconoces y quieres buscarlo en el diccionario. Cuentas los trazos, son 6, vas al diccionario y tienes un indice con una lista de 100 kanjis de 6 trazos con los kanjis minúsculos y sin ningún orden aparente, buscas el tuyo y si no te lo saltas por error te dice un numero de clasificación de kanji, con ese numero lo buscas en el diccionario propiamente dicho y ves los significados, ejemplos, etc. Pero si te equivocas al contar ademas de buscar dos veces por si te lo has saltado en los de 6 trazos te tocara buscar en 5 y 7 trazos por si acaso. con lo que el trabajo se multiplica.
Hoy en día no es tan importante ya que hay muchas app que te ayudan a buscar el kanji pero aun así la mayoría no reconoce el kanji si no lo haces con el orden y numero de trazos adecuado.

La primera explicación es que el numero cuatro se pronuncia igual que “muerte” por lo que la lectura “Shi” no se usa mucho.
Ademas, y al igual que con el numero siete que también tiene dos lecturas, cada lectura se usa para una cosa.
Para decir cuatro minutos, o cuatro horas o cuatro dieces (40), cuatro cienes (400) etc. se usa una lectura determinada en cada caso. Igual para las lecturas de siete.
En cuanto a las lecturas on y kun.
Cuando va solo casi siempre se usa la lectura kun, pero no siempre. Y cuando va combinado suele ser ON, pero según sea el primer kanji o el segundo y sucesivos la probabilidad de que sea on o kun varia. Hay casos de dos kanjis juntos con lectura On los dos, otros con lectura kun los dos, on-kun o kun-on, vamos un lío. Pero de momento olvidas esto, y empiezas con la norma, que es on, si va solo. kun si va acompañado. Y ya irán apareciendo las excepciones.